unknown 1 viikko sitten
vanhempi
commit
2a96c93653

+ 17 - 2
.obsidian/workspace.json

@@ -35,6 +35,20 @@
               "title": "Text 12"
             }
           },
+          {
+            "id": "a63b017f171fb33b",
+            "type": "leaf",
+            "state": {
+              "type": "markdown",
+              "state": {
+                "file": "English/words.md",
+                "mode": "source",
+                "source": false
+              },
+              "icon": "lucide-file",
+              "title": "words"
+            }
+          },
           {
             "id": "746edc1284cf2be0",
             "type": "leaf",
@@ -64,7 +78,7 @@
             }
           }
         ],
-        "currentTab": 3
+        "currentTab": 2
       }
     ],
     "direction": "vertical"
@@ -181,8 +195,9 @@
       "bases:Create new base": false
     }
   },
-  "active": "b10c0ce528d10d4c",
+  "active": "a63b017f171fb33b",
   "lastOpenFiles": [
+    "English/Texts/Text 13.md",
     "English/Texts/Text 12.md",
     "English/Homework/Homework 12.md",
     "FlyElectronics/Tuber.md",

+ 11 - 0
English/Texts/Text 13.md

@@ -0,0 +1,11 @@
+			CHRISTMAS TREE
+Just before Christmas in 1944, a letter arrived at our house in Philadelphia. The postmark was from Tuskegee, Alabama, so we all knew who it was from. We excitedly gathered around Mother as she opened it.
+*My dear Mother,
+I did not get the leave I expected for Chistmas. I will miss all of you. Please leave the Christams tree up until I make it back. I hope to be home by March.
+Love from your son,
+Clifton.*
+I was 17 years old at the time. My heard sank. I felt a deep sadness that my favourite brother would not be home for Chistmas. He was one of the Tuskegee Airmen and was responsible for maintaining the airplanes flying off to flight in World War II. My mother, being the oprimist, said, "Well, it looks like we'll get to have two Christmases this year!" After Christmas, my sister and I worked together to make sure we kept that Christmas tree looking as pretty as possible. This was no easy feat.
+By mid-January, the branches dropped so low to the ground that they became a sliding board for the decorations. Each day, ornaments would come crashing to the ground and there were new pine needles all over the wooden floor. My sister and I took turns sweeping them up. We moved the ornaments to the stronger branches on the tree, hoping the would stay on.
+Each time we freshened that tree up, my sister and I were full of thoughts about Clifton and how happy we would be to see him again. It made us feel that he was close by, even though he was hundreds miles away. On March 5, the doorbell rand. We ran to the door and gave Clifton a big hug. As he hugged Mother, I could see him looking over her head at the Christmas tree.
+"It's beautiful," he said. "Thank you." Clifton oponed his presents and told us all sorts of stories about his work in Tuskegee. That night as we slept, we heard a crash in the living room. We all ran to see what had happened. The tree had toppled onto the sofa and there were needles and broken ornaments everywhere.
+We all had a good laugh. It was fortunate that Clifton got home!

BIN
English/img/54-1.jpg


BIN
English/img/54-2.jpg


BIN
English/img/54-3.jpg


BIN
English/img/54-4.jpg


BIN
English/img/54-5.jpg


+ 40 - 1
English/words.md

@@ -325,4 +325,43 @@ hot-tempered - вспыльчивый
  25. Усы: большие, тонкие, густые 
  26. Борода: длинная, короткая 
  27. Рост/теловедение: высокий, стройный, худой, мускулистый, широкоплечий 
- 28. Возраст: младенец, ребенок, подросток, чуть старше двадцати, в ему/ей около тридцати пяти, ему/ей около сорока, среднего возраста
+ 28. Возраст: младенец, ребенок, подросток, чуть старше двадцати, в ему/ей около тридцати пяти, ему/ей около сорока, среднего возраста
+
+~={green}Профессии. Professions.=~
+accountant - бухгалтер
+actor - актер
+actress - актриса
+architect - архитектор
+attorney - адвокат, прокурор
+banker - банкир
+bricklayer - каменщик
+builder - строитель
+businessman - бизнесмен
+clerk - клерк, конторский служащий
+cook - повар
+doploman - дипломат
+diver - водолаз
+doctor - врач
+driver - водитель
+engineer - инженер
+farmer - фермер
+hairdresser - парикмахер
+interpreter - переводчик (устный)
+journalist - журналист
+lawyer - юрист, адвокат
+manager - менеджер
+metalworker - слесарь
+miner - шахтер
+musician - музыкант
+painter - маляр, художник
+pianist - пианист
+pilot - летчик
+policeman - полицейский
+sailor - моряк
+salesman - продавец, торговец
+singer - певец
+tailor - портной
+teacher - учитель
+translator - переводчик
+turner - токарь
+worker - рабочий